Krestanska seznamka mníšek

Navzdory hrozícímu nebezpečí nechtějí Marta a Lukas prchnout, protože musí plnit Christianův odkaz a starat se o skoro už dospělé děti. Klára se má provdat, přestože je tajně zamilovaná do markraběcího mladšího syna a Thomas sní o tom, že se připojí ke křížové výpravě císaře Barbarossy směřující do Svaté země.

Morten A. Strøksnes ; přeložila Jarka Vrbová. Martin Sichinger. Souprava bicích nástrojů musí být vybavena alespoň nejnutnějšími nástroji: velkým bubnem se šlapkou, malým bubnem na stojánku, tom-tomem, hi-hatem, jedním zavěšeným činelem a velkým kotlem. Helga Hofmann. Jana Janišová - Dalibor Janiš.

Tinder spouští novou seznamku pouze pro vysokoškoláky

Jana Janišová, Dalibor Janiš. Petr Prokš. Budweis : [nakladatel není známý], Karl von Eckhartshausen ; překlad: Karel Sezemský. Ileana Abrevová ; z anglického originálu White spells for love, money and happiness Čečetka ; [obálka a ilustrace: Emil Kotrba]. Petra Hirtlová. Odbor kultury, Jan Klíma, Bedřich Velický. Petr Hanzelka. Linda Perry ; přeložila: Petra Šach-Kiselyová.

Křesťanská seznamka

Hynek Látal. Renata Červenková, Pavel Kolář. Barbora Spalová a kol.. Yvon Dallaire ; [z francouzského originálu Vysoké procento partnerských rozchodů je alarmující, ale podle autora ne všechny jsou zaviněny nedostatkem lásky a dobré vůle. Důvodem může být nedostatečná znalost rozdílů, které existují mezi muži a ženami, neznalost prožívání vztahu a chování druhého pohlaví. Autor vysvětluje vztahy mezi mužem a ženou na základě současných poznatků moderní neuropsychologie a dalších věd o obou pohlavích a umožňuje partnerským párům, aby jeden druhého lépe chápal a aby prožívali svůj vztah trvale a spokojeně.

Křesťanská seznamka – vztah se společnými hodnotami

Dallaire, psycholog a sexuolog, je zakladatelem quebeckého Centre Psycho-Corporel a tzv. Keith Sherwood a Sabine Wittmann ; z anglického originálu Energy healing for women Yrsa Sigurđardóttir ; přeložil Eduard Světlík. Postupně se zde za nejasných okolností ztratili tři pracovníci a veškeré spojení bylo přerušeno.

Tóra má zjistit, co se zde ve skutečnosti odehrálo. Postupně se ukazuje, že vztahy v odloučeném a mrazy a temnotou svíraném kolektivu byly velmi napjaté. Obyvatelé nedaleké malé osady se chovají nepřátelsky a nové příchozí varují, že celý tábor je postaven na nešťastném a prokletém místě, které ovládají duše prvních osadníků, kteří zde za zvláštních okolností před mnoha lety zemřeli.

Tóra však na nadpřirozené vysvětlení nechce přistoupit a proto se musí s vervou pustit do pátrání. Jevgenij Vodolazkin ; přeložila: Zdeňka Vychodilová. Ludvík Skružný. Jan Jůna. Michael Libal. By correcting the many misperceptions and misjudgments about that period, the book will put the debate on Western involvement in the former Yugoslavia on a new and more solid basis.

Z agency, s.


  1. ona hleda jeho žďár nad sázavou.
  2. Petr Maria Lutka: Vánoce v Mníšku pod Brdy - Internetová televize autosklotir.cz;
  3. vikýřovice hledam milence.
  4. krestanska seznamka rožnov pod radhoštěm.
  5. horní cerekev seznamka.
  6. hledam milence abertamy.

Mons Kallentoft ; ze švédského originálu Eldjägarna Matt Ruff ; přeložila Dana Chodilová. Mladý, dvaadvacetiletý černoch Atticus Turner, veterán války v Koreji, přijíždí do města za rodinou a zjišťuje, že nedávno za záhadných okolností zmizel jeho otec. Spolu se strýcem a kamarádkou z dětství se po něm vydává pátrat do Nové Anglie. Na komplikované putování navazují příběhy jeho příbuzných a známých: kurážné Letitie, bystré Hippolyty, nespokojené Ruby, znechuceného Montrose, nadšeného George, manipulativního Caleba Mozaiku prapodivných příhod, jako vystřižených z fantasy hororů básníka a spisovatele H.

Lovecrafta, rámuje realita tíživého života černochů v Americe padesátých letech, poznamenané rasovou segregací. Jo Nesbo ; přeložila Jana Jašová. Dana Gajdová. Matteo Strukul ; přeložila: Petra Najmanová. Amy Mindell ; s předmluvou Arnolda Mindella ; [z anglického originálu Amy Mindell soudí, že to souvisí s křehkou atmosférou, kterou vytvářejí terapeutovy nevědomé pocity a postoje.

Když terapeut získá jistý vhled do svých nejhlubších přesvědčení ohledně přírody, lidského rozvoje a jeho spirituálních souvislostí tedy to, co nazýváme metadovednostmi , může být úspěšnější jako léčitel a duchovní učitel. Amy Mindell zkoumala práci Arnolda Mindella s jednotlivci, páry i skupinami po řadu let a rozpoznala v ní řadu pocitových postojů, pro něž nachází analogie v tradicích Dálného Východu, v učení Dona Juana i v moderní fyzice.

Dotýká se i otázky, jak se lze metadovednostem učit: Je to vůbec možné? A jak to provést? Marek Hnila. Kristýna Zieglerová. Luděk Jirka. Miroslav Irra. Miroslav Ivanov. Angelika Iliesová ; z německého originálu Kurzgebratenes Nikolaj V. Gogol ; přeložil a vydal Stanislav Minařík. Jan Jurek. Kate Turnerová ; z anglického originálu My zero-waste kitchen Klein ; aus dem Amerikanischen von Dagmar Hartmann. Leonid Cypkin ; z ruského originálu Leto v Badene i drugije sočiněnija Josef "Káďa" Kadeřábek ; fotografie Hanka Kadeřábková. Brad Thor ; překlad: Eva Kadlecová. Daniel Orálek a Luboš Brabec.

Jan Kraus. Valentin Grivet ; translations: textcase. Michal Viewegh. Josef Hausmann. Bond - údaj ze Samkovy sbírky.

Roman Cardal. Jan Eigner, Robert Trnka editoři. Volker Mohn ; přeložil Petr Dvořáček.

Hlavní zprávy

Jana Sieberová. Jan Kopička. Jessi Kirbyová ; přeložila Světlana Ondroušková. Juraj Franek. John Bradshaw ; z anglického originálu Homecoming: Reclaiming and championing your inner child přeložil Augustin Hebelka. Yaa Gyasi ; přeložila Petra Diestlerová. Dvě sestry, dcery různých otců, ale stejné matky, Effia a Esi, se v Ghaně osmnáctého století narodí ve dvou různých vesnicích a jedna o druhé nevědí.

Effii provdají za Angličana a ona vede pohodlný život v přepychových komnatách pevnosti Cape Coast. Její potomci budou jezdit za vzděláním do ciziny a po návratu na Zlaté pobřeží získají úřednická místa ve správě kolonií. Esi, uvězněná hluboko pod Effií v ženské kobce pevnosti a pak poslaná na lodi do Ameriky, bude prodána do otroctví. Román Yai Gyasi se táhne od ghanských válek k otrokářství a občanské válce v Americe, od uhelných dolů na americkém Jihu k Velké migraci do Harlemu dvacátého století, prochází příběhy, osudy a zeměmi a zachycuje - s pozoruhodnou úsporností a silou - obtížné hledání identity národa i jednotlivce.

Yaa Gyasi napsala mistrovské dílo moderní prózy. Carola Käther. Joan Gómez ; z anglického vydání When lines become curves. Non-Euclidean geometries přeložil Ondřej Majer.

Rejstřík pro pole Téma (PH+autosklotir.cz) - Městská knihovna Beroun - katalog Clavius

Patrick Ness ; z anglického originálu Release Harvey Karp ; z anglického originálu The happiest baby guide to sleep Jay Haley ; [z anglického originálu V Česku vychází tato monografie poprvé. Publikace je pestrým souborem rozmanitých kazuistik, které nejlépe ilustrují autorovu psychoterapeutickou práci.

Uspořádal je rodinný terapeut Jay Haley podle takzvaného životního cyklu rodiny. Lidé se svými starostmi, potížemi a nemocemi jsou zde zachyceni v různých životních etapách, kterými procházejí oni i jejich rodiny. Kapitoly s jednotlivými komentovanými kazuistikami následují po úvodu do principů strategické terapie Miltona Ericksona.

Mnohdy provokují, vždy inspirují a nutí k přemýšlení. Milton H. Erickson , psychiatr a psycholog.